2017년 2월 2일 목요일

영어식 유머 이해하기- They're good dogs, Brent.

요즘 논문 마무리로 정신없이 바쁘게 보내고 있다. 그런와중에서도 머리를 식힐겸 영어권 유머도 이해할겸 영어권 유머사이트의 베스트유머를 들여다보고 있는데 처음엔 유머코드가 좀 이해가 안되더니 요즘엔 하하거리며 웃을정도로 이해하는 능력이 생겼다.

그런의미에서 최근에 정말 재밌게 본것 하나를 소개하려고 한다. 우리나라로 말하자면 유머필수요소라고 하는 .... 그냥 뜬금없이 아무때나 등장하는 말이 있는데.. They'are good dogs, Brent!! 이다. 처음에 이게 무슨말인가 이해가 안가서 그냥 넘기다가 자꾸 나오길래 찾아봤더니 정말 재밌는 서양식유머여서 다들 계속 언급하는 그런 필수요소 밈(Meme)이 되어버린것이다.
간단하게 밑에 해석을 달아보았다. 

여기서 유머요소는 Brant의 이름을 계속 Bront, Brint, Brent로 틀리게 말하다가 나중에서야 제대로 불러주는 극적화해에 있다. 처음엔 이런 유머요소가 이해가 잘안갔는데 이젠 이해가 잘간다.




댓글 없음:

댓글 쓰기